Sprache der Erbauer: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Gothic Almanach
(quelle) |
(Quellen) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | Über die '''Sprache''' | + | Über die '''Sprache der Erbauer''' von [[Jharkendar (Tal)|Jharkendar]] ist nicht allzu viel bekannt. Nur die [[Wassermagier]] können die Schriftzeichen der [[Erbauer]] weitgehend entziffern. Bei der Sprache handelt es sich um drei Dialekte. |
*den der Bauern, | *den der Bauern, | ||
*den der Krieger, | *den der Krieger, | ||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
Die Sprache der Bauern war sozusagen die Umgangssprache in Jharkendar. | Die Sprache der Bauern war sozusagen die Umgangssprache in Jharkendar. | ||
− | In moderne Sprache übersetzt wirkt die Schrift der Erbauer immer noch unleserlich. Ein [[Eremit]], der im alten Tal | + | In moderne Sprache übersetzt wirkt die Schrift der Erbauer immer noch unleserlich. Ein [[Eremit]], der im alten [[Tal Jharkendar]] lebte, hatte die Sprache erlernt und erzählte dem [[Held]]en, die [[Sprache der Bauern]] basiere im Westlichen darauf, dass ein G ein O, ein T ein H und ein I ein C wäre.<ref>[[Eremit/Dialoge#Sprache_lernen|Eremit des Tals]]; {{ref|2A}}</ref><ref>Der Eremit buchstabiert "Gothic"; {{ref|2A}}</ref> |
+ | |||
Demnach muss man für die Übersetzung nicht nur die richtigen Wörter kennen. Da die Buchstaben eine andere Bedeutung haben, muss zusätzlich das Wort umgebildet werden. Laut der Erklärung des Eremiten würde das (beispielhafte Fantasie-)Wort "Tgi" "Hoc" ausgesprochen werden. | Demnach muss man für die Übersetzung nicht nur die richtigen Wörter kennen. Da die Buchstaben eine andere Bedeutung haben, muss zusätzlich das Wort umgebildet werden. Laut der Erklärung des Eremiten würde das (beispielhafte Fantasie-)Wort "Tgi" "Hoc" ausgesprochen werden. | ||
− | + | Zwei Sätze sind bekannt, die der Sprache der Kriegerkaste zugeordnet werden können. | |
− | Zwei Sätze sind bekannt, die der Sprache der Kriegerkaste zugeordnet werden können<ref> | + | *"Bengla Athani, Osiri?" - "Warum störst du meine Ruhe, (Toten-)Wächter?"<ref>[[Quarhodron/Dialoge#Hallo|Quarhodron spricht die Sprache]]; {{ref|2A}}</ref> |
− | *"Ghanima en Kandra Adanos." | + | *"Ghanima en Kandra Adanos."<ref>[[Rhademes/Dialoge#Sprache_nicht_gelernt|Rhademes spricht die Sprache]]; {{ref|2A}}</ref> |
− | + | ||
− | + | ||
== Einzelnachweise == | == Einzelnachweise == |
Version vom 9. Mai 2021, 23:09 Uhr
Über die Sprache der Erbauer von Jharkendar ist nicht allzu viel bekannt. Nur die Wassermagier können die Schriftzeichen der Erbauer weitgehend entziffern. Bei der Sprache handelt es sich um drei Dialekte.
- den der Bauern,
- den der Krieger,
- und den der Priester.
Die Sprache der Bauern war sozusagen die Umgangssprache in Jharkendar.
In moderne Sprache übersetzt wirkt die Schrift der Erbauer immer noch unleserlich. Ein Eremit, der im alten Tal Jharkendar lebte, hatte die Sprache erlernt und erzählte dem Helden, die Sprache der Bauern basiere im Westlichen darauf, dass ein G ein O, ein T ein H und ein I ein C wäre.[1][2]
Demnach muss man für die Übersetzung nicht nur die richtigen Wörter kennen. Da die Buchstaben eine andere Bedeutung haben, muss zusätzlich das Wort umgebildet werden. Laut der Erklärung des Eremiten würde das (beispielhafte Fantasie-)Wort "Tgi" "Hoc" ausgesprochen werden.
Zwei Sätze sind bekannt, die der Sprache der Kriegerkaste zugeordnet werden können.
- "Bengla Athani, Osiri?" - "Warum störst du meine Ruhe, (Toten-)Wächter?"[3]
- "Ghanima en Kandra Adanos."[4]
Einzelnachweise
- ↑ Eremit des Tals; in Die Nacht des Raben
- ↑ Der Eremit buchstabiert "Gothic"; in Die Nacht des Raben
- ↑ Quarhodron spricht die Sprache; in Die Nacht des Raben
- ↑ Rhademes spricht die Sprache; in Die Nacht des Raben