Myxir/Dialoge: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Gothic Almanach
(Weiterleitung nach Personen ohne Dialoge erstellt) |
K (K) |
||
(12 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | + | <div class="dialog"> | |
+ | = In der Barriere = | ||
+ | [[Personen ohne Dialoge]] | ||
+ | |||
+ | = In Khorinis = | ||
+ | == Sprache lernen == | ||
+ | ;Held: Lehre mich die fremde Sprache. | ||
+ | |||
+ | === Sprache der Bauern === | ||
+ | ;Myxir: Fangen wir erst einmal einfach an. Ich kann dich zu Anfang die Sprache der Bauern lehren. | ||
+ | :Texte, die in der Sprache der Bauern geschrieben sind, handeln in der Regel von weltlichen Belangen, wie Arbeit, Liebe oder die Beschaffung von Lebensmitteln. | ||
+ | :Es war die gemeine Sprache der Stadt. Die meisten Texte, die man hier findet, wirst du damit verstehen können. | ||
+ | |||
+ | === Sprache der Krieger === | ||
+ | :Myxir: Die Sprache der Bauern kennst du ja bereits. Die Sprache der Krieger ist schon etwas schwieriger. | ||
+ | :Texte, die in der Sprache der Krieger geschrieben wurden, handeln meistens von Waffen und dem Krieg. Du wirst einige für dich nützliche Dinge dort erfahren. | ||
+ | |||
+ | === Wissen erproben === | ||
+ | ;Myxir: Geh hin und erprobe dein neues Wissen. Du wirst sehen, dass die Schriften der Erbauer nicht länger ein unlösbares Rätsel für dich sind. | ||
+ | |||
+ | === Sprache der Priester === | ||
+ | ;Myxir: Die hohe Sprache der Priester ist wahrhaftig sehr schwer zu verstehen. Aber ich kann sie dir gerne zeigen. | ||
+ | :In der Sprache der Priester sind vor allem heilige Schriften verfasst, die die Geschichte und Magie der Erbauer erklären. | ||
+ | :Jeder dieser Texte ist eine wahre Kostbarkeit, wenn man ihren Sinn versteht. | ||
+ | |||
+ | === Sprache gelernt === | ||
+ | ;Myxir: Es gibt nichts mehr, was ich dir noch zeigen könnte. Du beherrschst jetzt die Sprache der Erbauer. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | = In Jharkendar = | ||
+ | |||
+ | = Auf dem Festland = | ||
+ | == Begrüßung == | ||
+ | ;[[Myxir]]: Vorsicht, nichts anfassen! | ||
+ | ;[[Held (Gothic)|Held]]: Schon gut, ich pass auf. | ||
+ | ;Myxir: Ich habe Stunden damit verbracht, Ordnung in dieses Chaos zu bringen. | ||
+ | :Du glaubst gar nicht, wie viele alte Steintafeln und Artefakte wir finden ... | ||
+ | :...und wie aufwändig es ist, alles zu sortieren. Aber jetzt habe ich den Durchblick. | ||
+ | |||
+ | ;Held: Wegen dieser alten Artefakte... | ||
+ | ;Myxir: Ja, ja, das meiste ist unnützer Tand. Kochrezepte und Liebesbriefe, so was halt. | ||
+ | :Hier: Oh Schenkel, oh Schenkel, in vollem Saft... | ||
+ | ;Held: Ein Liebesbrief? | ||
+ | ;Myxir: Ein Kochrezept. | ||
+ | :Es ist alt, aber kein nützliches Wissen. | ||
+ | |||
+ | == Altes Wissen == | ||
+ | ;Held: Erzähl mir vom nützlichen [[Altes Wissen|alten Wissen]]. | ||
+ | ;Myxir: Das alte Wissen ist der Schlüssel zur [[alte Magie|alten Magie]]. | ||
+ | :Ohne dieses Wissen wirst du nicht in der Lage sein, die alten Sprüche zu lernen. | ||
+ | :Schrifttafeln, Artefakte, Inschriften, überall kann nützliches Wissen versteckt sein. | ||
+ | :Hier, diese Tafeln kann ich dir geben. | ||
+ | |||
+ | == Lehrer == | ||
+ | ;Held: Kannst du mir etwas beibringen? | ||
+ | ;Myxir: Ja, es ist mir gelungen einige Zauberformeln zu entziffern. | ||
+ | :Wenn du willst, bringe ich sie dir bei. | ||
+ | |||
+ | == Fünfter Tempel== | ||
+ | ;Held: Weißt du was über den [[Fünfter Tempel|fünften Tempel]]? | ||
+ | ;Myxir: Ah, der Verschollene. AT 13...ich habe alle Informationen dazu zusammengetragen. | ||
+ | ;Held: Bitte die Kurzversion. | ||
+ | ;Myxir: Gut. Wir glauben es gibt fünf Tempel und in jedem liegt ein Artefakt. Richtig? | ||
+ | ;Held: Jaaa...?! | ||
+ | ;Myxir: So sollte es auch sein, so war es aber nicht. | ||
+ | :Das letzte Artefakt, ein Ring, ist niemals im Tempel gelandet. | ||
+ | :Zum Glück für uns, denn sonst wäre diese ganze Geschichte schnell zu Ende. | ||
+ | ;Held: Wo ist dieser Ring dann? | ||
+ | ;Myxir: Lass mich dazu eine weitere Textstelle zitieren: | ||
+ | :... [[Akascha|er]] aber ging nicht zum Tempel... | ||
+ | :... und seine Schritte führten ihn weit weg aus dem [[Varant|Land seiner Väter]]... | ||
+ | ;Held: Heißt das, er ist nach Norden gegangen? | ||
+ | ;Myxir: Das ist anzunehmen. Über die Gründe können wir nur spekulieren,... | ||
+ | ;Held: Wo soll ich den Ring suchen? | ||
+ | ;Myxir: Such ihn im Norden. Vielleicht haben die [[Feuermagier]] noch Aufzeichnungen. | ||
+ | ;Held: Die Tempel der Feuermagier sind zerstört. | ||
+ | ;Myxir: Auch das [[Innos-Kloster (Nordmar)|Kloster in Nordmar]]? Dort haben sie doch eine [[Nordmar-Bibliothek|Bibliothek]]! | ||
+ | ;Held: Das ist am anderen Ende der [[Welt]]! | ||
+ | ;Myxir: Ja, es ist ein gutes Stück zu laufen... aber du musst ja nicht sofort dorthin. | ||
+ | |||
+ | == Ring der Magie == | ||
+ | ;Held: Welche Fähigkeiten verleiht der [[Artefakte Adanos'|Ring der Magie]]. | ||
+ | ;Myxir: Die Sache liegt etwa tausend Jahre zurück und unsere Aufzeichnungen sind spärlich. | ||
+ | :Wahrscheinlich verleiht er seinem Träger magische Fähigkeiten. | ||
+ | |||
+ | == Artefakt der Totenwächter== | ||
+ | ;Held: Was ist mit dem Artefakt der [[Totenwächter des alten Volkes|Totenwächter]]? | ||
+ | ;Myxir: Totenwächter, Totenwächter, ...müsste unter AV 37 liegen... | ||
+ | :Ah, hier! Ich zitiere: | ||
+ | :...und [[Yarogol]] der Wächter, stieg hinab in die Gruft,... | ||
+ | ;Held: Komm zur Sache. | ||
+ | ;Myxir: Hier ist es: ...trug er sein...seine...äh... Artefakt...gesegnet mit der Kraft des Lichtes und des Lebens... | ||
+ | :...und gab denen Ruhe, die keine Ruhe fanden. | ||
+ | ;Held: Und was soll das jetzt heißen? | ||
+ | ;Myxir: Äh... ich schätze, es wird sich um etwas handeln, das dir bestimmt nützlich sein wird. | ||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | [[Kategorie:Dialog]] | ||
+ | [[Kategorie:Gothic II]] | ||
+ | [[Kategorie:Gothic 3]] |
Version vom 21. Februar 2020, 21:34 Uhr
Inhaltsverzeichnis
In der Barriere
In Khorinis
Sprache lernen
- Held
- Lehre mich die fremde Sprache.
Sprache der Bauern
- Myxir
- Fangen wir erst einmal einfach an. Ich kann dich zu Anfang die Sprache der Bauern lehren.
- Texte, die in der Sprache der Bauern geschrieben sind, handeln in der Regel von weltlichen Belangen, wie Arbeit, Liebe oder die Beschaffung von Lebensmitteln.
- Es war die gemeine Sprache der Stadt. Die meisten Texte, die man hier findet, wirst du damit verstehen können.
Sprache der Krieger
- Myxir: Die Sprache der Bauern kennst du ja bereits. Die Sprache der Krieger ist schon etwas schwieriger.
- Texte, die in der Sprache der Krieger geschrieben wurden, handeln meistens von Waffen und dem Krieg. Du wirst einige für dich nützliche Dinge dort erfahren.
Wissen erproben
- Myxir
- Geh hin und erprobe dein neues Wissen. Du wirst sehen, dass die Schriften der Erbauer nicht länger ein unlösbares Rätsel für dich sind.
Sprache der Priester
- Myxir
- Die hohe Sprache der Priester ist wahrhaftig sehr schwer zu verstehen. Aber ich kann sie dir gerne zeigen.
- In der Sprache der Priester sind vor allem heilige Schriften verfasst, die die Geschichte und Magie der Erbauer erklären.
- Jeder dieser Texte ist eine wahre Kostbarkeit, wenn man ihren Sinn versteht.
Sprache gelernt
- Myxir
- Es gibt nichts mehr, was ich dir noch zeigen könnte. Du beherrschst jetzt die Sprache der Erbauer.
In Jharkendar
Auf dem Festland
Begrüßung
- Myxir
- Vorsicht, nichts anfassen!
- Held
- Schon gut, ich pass auf.
- Myxir
- Ich habe Stunden damit verbracht, Ordnung in dieses Chaos zu bringen.
- Du glaubst gar nicht, wie viele alte Steintafeln und Artefakte wir finden ...
- ...und wie aufwändig es ist, alles zu sortieren. Aber jetzt habe ich den Durchblick.
- Held
- Wegen dieser alten Artefakte...
- Myxir
- Ja, ja, das meiste ist unnützer Tand. Kochrezepte und Liebesbriefe, so was halt.
- Hier: Oh Schenkel, oh Schenkel, in vollem Saft...
- Held
- Ein Liebesbrief?
- Myxir
- Ein Kochrezept.
- Es ist alt, aber kein nützliches Wissen.
Altes Wissen
- Held
- Erzähl mir vom nützlichen alten Wissen.
- Myxir
- Das alte Wissen ist der Schlüssel zur alten Magie.
- Ohne dieses Wissen wirst du nicht in der Lage sein, die alten Sprüche zu lernen.
- Schrifttafeln, Artefakte, Inschriften, überall kann nützliches Wissen versteckt sein.
- Hier, diese Tafeln kann ich dir geben.
Lehrer
- Held
- Kannst du mir etwas beibringen?
- Myxir
- Ja, es ist mir gelungen einige Zauberformeln zu entziffern.
- Wenn du willst, bringe ich sie dir bei.
Fünfter Tempel
- Held
- Weißt du was über den fünften Tempel?
- Myxir
- Ah, der Verschollene. AT 13...ich habe alle Informationen dazu zusammengetragen.
- Held
- Bitte die Kurzversion.
- Myxir
- Gut. Wir glauben es gibt fünf Tempel und in jedem liegt ein Artefakt. Richtig?
- Held
- Jaaa...?!
- Myxir
- So sollte es auch sein, so war es aber nicht.
- Das letzte Artefakt, ein Ring, ist niemals im Tempel gelandet.
- Zum Glück für uns, denn sonst wäre diese ganze Geschichte schnell zu Ende.
- Held
- Wo ist dieser Ring dann?
- Myxir
- Lass mich dazu eine weitere Textstelle zitieren:
- ... er aber ging nicht zum Tempel...
- ... und seine Schritte führten ihn weit weg aus dem Land seiner Väter...
- Held
- Heißt das, er ist nach Norden gegangen?
- Myxir
- Das ist anzunehmen. Über die Gründe können wir nur spekulieren,...
- Held
- Wo soll ich den Ring suchen?
- Myxir
- Such ihn im Norden. Vielleicht haben die Feuermagier noch Aufzeichnungen.
- Held
- Die Tempel der Feuermagier sind zerstört.
- Myxir
- Auch das Kloster in Nordmar? Dort haben sie doch eine Bibliothek!
- Held
- Das ist am anderen Ende der Welt!
- Myxir
- Ja, es ist ein gutes Stück zu laufen... aber du musst ja nicht sofort dorthin.
Ring der Magie
- Held
- Welche Fähigkeiten verleiht der Ring der Magie.
- Myxir
- Die Sache liegt etwa tausend Jahre zurück und unsere Aufzeichnungen sind spärlich.
- Wahrscheinlich verleiht er seinem Träger magische Fähigkeiten.
Artefakt der Totenwächter
- Held
- Was ist mit dem Artefakt der Totenwächter?
- Myxir
- Totenwächter, Totenwächter, ...müsste unter AV 37 liegen...
- Ah, hier! Ich zitiere:
- ...und Yarogol der Wächter, stieg hinab in die Gruft,...
- Held
- Komm zur Sache.
- Myxir
- Hier ist es: ...trug er sein...seine...äh... Artefakt...gesegnet mit der Kraft des Lichtes und des Lebens...
- ...und gab denen Ruhe, die keine Ruhe fanden.
- Held
- Und was soll das jetzt heißen?
- Myxir
- Äh... ich schätze, es wird sich um etwas handeln, das dir bestimmt nützlich sein wird.