Myxir/Dialoge: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Gothic Almanach
K (→Artefakt der Totenwächter) |
(→In Khorinis) |
||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
= In der Barriere = | = In der Barriere = | ||
[[Personen ohne Dialoge]] | [[Personen ohne Dialoge]] | ||
+ | |||
= In Khorinis = | = In Khorinis = | ||
+ | == Reinspartiert == | ||
+ | ;Held: Alles klar? | ||
+ | ;Myxir: Ganz schön mutig von dir, hier einfach so reinzuspazieren. | ||
+ | |||
+ | == Arbeit == | ||
+ | ;Held: Was machst du hier? | ||
+ | ;Myxir: Ich studiere die [[Sprache der Erbauer|Sprache]] der [[Erbauer]]. | ||
+ | :Die Sprache ist der Schlüssel zum Verständnis des [[Altes Volk von Jharkendar|alten Volkes]]. | ||
+ | :Jeder von uns muss sie erlernen, sonst wäre diese [[Expedition der Wassermagier|Expedition]] beendet, bevor sie überhaupt angefangen hat. | ||
+ | :Die Erbauer haben [[Steintafeln]] benutzt, um ihr Wissen weiterzugeben. Leider sind viele davon zerbrochen oder wurden schon vor langer Zeit gestohlen. | ||
+ | |||
+ | == Steintafeln == | ||
+ | ;Held: Was steht denn so auf diesen Steintafeln? | ||
+ | ;Myxir: Sie enthalten das gesammelte Wissen des alten Volkes. | ||
+ | :Manche von ihnen erhöhen auf [[magisch]]e Weise das Wissen über [[Kampf]] und [[Magie]]. | ||
+ | :Für jemanden, der die Tafeln lesen kann, sind sie ein wahrer Schatz. | ||
+ | |||
== Sprache lernen == | == Sprache lernen == | ||
+ | ;Held: Kannst du mir das Lesen der fremden Sprache beibringen? | ||
+ | ;Myxir: Tja. Warum eigentlich nicht? Ich gebe gerne mein Wissen an dich weiter. | ||
+ | |||
;Held: Lehre mich die fremde Sprache. | ;Held: Lehre mich die fremde Sprache. | ||
=== Sprache der Bauern === | === Sprache der Bauern === | ||
− | ;Myxir: Fangen wir erst einmal einfach an. Ich kann dich zu Anfang die Sprache der Bauern lehren. | + | ;Myxir: Fangen wir erst einmal einfach an. Ich kann dich zu Anfang die [[Sprache der Bauern]] lehren. |
:Texte, die in der Sprache der Bauern geschrieben sind, handeln in der Regel von weltlichen Belangen, wie Arbeit, Liebe oder die Beschaffung von Lebensmitteln. | :Texte, die in der Sprache der Bauern geschrieben sind, handeln in der Regel von weltlichen Belangen, wie Arbeit, Liebe oder die Beschaffung von Lebensmitteln. | ||
:Es war die gemeine Sprache der Stadt. Die meisten Texte, die man hier findet, wirst du damit verstehen können. | :Es war die gemeine Sprache der Stadt. Die meisten Texte, die man hier findet, wirst du damit verstehen können. | ||
=== Sprache der Krieger === | === Sprache der Krieger === | ||
− | + | ;Myxir: Die Sprache der Bauern kennst du ja bereits. Die [[Sprache der Krieger]] ist schon etwas schwieriger. | |
− | :Texte, die in der Sprache der Krieger geschrieben wurden, handeln meistens von Waffen und dem Krieg. Du wirst einige für dich nützliche Dinge dort erfahren | + | :Texte, die in der Sprache der Krieger geschrieben wurden, handeln meistens von [[Waffen]] und dem [[Krieg]]. Du wirst einige für dich nützliche Dinge dort erfahren. |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
=== Sprache der Priester === | === Sprache der Priester === | ||
− | ;Myxir: Die hohe Sprache der Priester ist wahrhaftig sehr schwer zu verstehen. Aber ich kann sie dir gerne zeigen. | + | ;Myxir: Die hohe [[Sprache der Priester]] ist wahrhaftig sehr schwer zu verstehen. Aber ich kann sie dir gerne zeigen. |
− | :In der Sprache der Priester sind vor allem heilige Schriften verfasst, die die Geschichte und Magie der Erbauer erklären. | + | :In der Sprache der Priester sind vor allem [[heilige Schriften]] verfasst, die die [[Geschichte der Erbauer|Geschichte]] und [[Magie der Erbauer]] erklären. |
:Jeder dieser Texte ist eine wahre Kostbarkeit, wenn man ihren Sinn versteht. | :Jeder dieser Texte ist eine wahre Kostbarkeit, wenn man ihren Sinn versteht. | ||
+ | |||
+ | === Wissen erproben === | ||
+ | ;Myxir: Geh hin und erprobe dein neues Wissen. Du wirst sehen, dass die Schriften der Erbauer nicht länger ein unlösbares Rätsel für dich sind. | ||
=== Sprache gelernt === | === Sprache gelernt === | ||
Zeile 29: | Zeile 50: | ||
= In Jharkendar = | = In Jharkendar = | ||
+ | |||
+ | |||
= Auf dem Festland = | = Auf dem Festland = |
Version vom 22. März 2021, 11:59 Uhr
Inhaltsverzeichnis
In der Barriere
In Khorinis
Reinspartiert
- Held
- Alles klar?
- Myxir
- Ganz schön mutig von dir, hier einfach so reinzuspazieren.
Arbeit
- Held
- Was machst du hier?
- Myxir
- Ich studiere die Sprache der Erbauer.
- Die Sprache ist der Schlüssel zum Verständnis des alten Volkes.
- Jeder von uns muss sie erlernen, sonst wäre diese Expedition beendet, bevor sie überhaupt angefangen hat.
- Die Erbauer haben Steintafeln benutzt, um ihr Wissen weiterzugeben. Leider sind viele davon zerbrochen oder wurden schon vor langer Zeit gestohlen.
Steintafeln
- Held
- Was steht denn so auf diesen Steintafeln?
- Myxir
- Sie enthalten das gesammelte Wissen des alten Volkes.
- Manche von ihnen erhöhen auf magische Weise das Wissen über Kampf und Magie.
- Für jemanden, der die Tafeln lesen kann, sind sie ein wahrer Schatz.
Sprache lernen
- Held
- Kannst du mir das Lesen der fremden Sprache beibringen?
- Myxir
- Tja. Warum eigentlich nicht? Ich gebe gerne mein Wissen an dich weiter.
- Held
- Lehre mich die fremde Sprache.
Sprache der Bauern
- Myxir
- Fangen wir erst einmal einfach an. Ich kann dich zu Anfang die Sprache der Bauern lehren.
- Texte, die in der Sprache der Bauern geschrieben sind, handeln in der Regel von weltlichen Belangen, wie Arbeit, Liebe oder die Beschaffung von Lebensmitteln.
- Es war die gemeine Sprache der Stadt. Die meisten Texte, die man hier findet, wirst du damit verstehen können.
Sprache der Krieger
- Myxir
- Die Sprache der Bauern kennst du ja bereits. Die Sprache der Krieger ist schon etwas schwieriger.
- Texte, die in der Sprache der Krieger geschrieben wurden, handeln meistens von Waffen und dem Krieg. Du wirst einige für dich nützliche Dinge dort erfahren.
Sprache der Priester
- Myxir
- Die hohe Sprache der Priester ist wahrhaftig sehr schwer zu verstehen. Aber ich kann sie dir gerne zeigen.
- In der Sprache der Priester sind vor allem heilige Schriften verfasst, die die Geschichte und Magie der Erbauer erklären.
- Jeder dieser Texte ist eine wahre Kostbarkeit, wenn man ihren Sinn versteht.
Wissen erproben
- Myxir
- Geh hin und erprobe dein neues Wissen. Du wirst sehen, dass die Schriften der Erbauer nicht länger ein unlösbares Rätsel für dich sind.
Sprache gelernt
- Myxir
- Es gibt nichts mehr, was ich dir noch zeigen könnte. Du beherrschst jetzt die Sprache der Erbauer.
In Jharkendar
Auf dem Festland
Begrüßung
- Myxir
- Vorsicht, nichts anfassen!
- Held
- Schon gut, ich pass auf.
- Myxir
- Ich habe Stunden damit verbracht, Ordnung in dieses Chaos zu bringen.
- Du glaubst gar nicht, wie viele alte Steintafeln und Artefakte wir finden ...
- ...und wie aufwändig es ist, alles zu sortieren. Aber jetzt habe ich den Durchblick.
- Held
- Wegen dieser alten Artefakte...
- Myxir
- Ja, ja, das meiste ist unnützer Tand. Kochrezepte und Liebesbriefe, so was halt.
- Hier: Oh Schenkel, oh Schenkel, in vollem Saft...
- Held
- Ein Liebesbrief?
- Myxir
- Ein Kochrezept.
- Es ist alt, aber kein nützliches Wissen.
Altes Wissen
- Held
- Erzähl mir vom nützlichen alten Wissen.
- Myxir
- Das alte Wissen ist der Schlüssel zur alten Magie.
- Ohne dieses Wissen wirst du nicht in der Lage sein, die alten Sprüche zu lernen.
- Schrifttafeln, Artefakte, Inschriften, überall kann nützliches Wissen versteckt sein.
- Hier, diese Tafeln kann ich dir geben.
Lehrer
- Held
- Kannst du mir etwas beibringen?
- Myxir
- Ja, es ist mir gelungen einige Zauberformeln zu entziffern.
- Wenn du willst, bringe ich sie dir bei.
Fünfter Tempel
- Held
- Weißt du was über den fünften Tempel?
- Myxir
- Ah, der Verschollene. AT 13...ich habe alle Informationen dazu zusammengetragen.
- Held
- Bitte die Kurzversion.
- Myxir
- Gut. Wir glauben es gibt fünf Tempel und in jedem liegt ein Artefakt. Richtig?
- Held
- Jaaa...?!
- Myxir
- So sollte es auch sein, so war es aber nicht.
- Das letzte Artefakt, ein Ring, ist niemals im Tempel gelandet.
- Zum Glück für uns, denn sonst wäre diese ganze Geschichte schnell zu Ende.
- Held
- Wo ist dieser Ring dann?
- Myxir
- Lass mich dazu eine weitere Textstelle zitieren:
- ... er aber ging nicht zum Tempel...
- ... und seine Schritte führten ihn weit weg aus dem Land seiner Väter...
- Held
- Heißt das, er ist nach Norden gegangen?
- Myxir
- Das ist anzunehmen. Über die Gründe können wir nur spekulieren,...
- Held
- Wo soll ich den Ring suchen?
- Myxir
- Such ihn im Norden. Vielleicht haben die Feuermagier noch Aufzeichnungen.
- Held
- Die Tempel der Feuermagier sind zerstört.
- Myxir
- Auch das Kloster in Nordmar? Dort haben sie doch eine Bibliothek!
- Held
- Das ist am anderen Ende der Welt!
- Myxir
- Ja, es ist ein gutes Stück zu laufen... aber du musst ja nicht sofort dorthin.
Ring der Magie
- Held
- Welche Fähigkeiten verleiht der Ring der Magie.
- Myxir
- Die Sache liegt etwa tausend Jahre zurück und unsere Aufzeichnungen sind spärlich.
- Wahrscheinlich verleiht er seinem Träger magische Fähigkeiten.
Artefakt der Totenwächter
- Held
- Was ist mit dem Artefakt der Totenwächter?
- Myxir
- Totenwächter, Totenwächter, ...müsste unter AV 37 liegen...
- Ah, hier! Ich zitiere:
- ...und Yarogol der Wächter, stieg hinab in die Gruft,...
- Held
- Komm zur Sache.
- Myxir
- Hier ist es: ...trug er sein...seine...äh... Artefakt...gesegnet mit der Kraft des Lichtes und des Lebens...
- ...und gab denen Ruhe, die keine Ruhe fanden.
- Held
- Und was soll das jetzt heißen?
- Myxir
- Äh... ich schätze, es wird sich um etwas handeln, das dir bestimmt nützlich sein wird.